Sorry, no results.
Please try another keyword
Synchron / Dubbing / ADR
We do Synchron / Dubbing / ADR in our Munich recording studio for films and series, commercials and voice-overs for documentaries and reports in German and English. We work with Nuendo’s integrated ADR taker system and the import of Excel timecodes.
Please let us know your selection, including speaker ID, well in advance of the recording date. This will ensure that the speaker is available for your recording.
What we need for Synchron / Dubbing / ADR production:
For editing of synchronous recordings we need the In- and Out-Timecodes as .SRT or .XLS format for subtitle function, which you can create yourself in advance with appropriate software for WINDOWS: