452 Tracks
00:00
Sorry, no results.
Please try another keyword
Synchron / Dubbing / ADR

At Soundstar Studios Munich, we specialize in professional dubbing, ADR (Automated Dialogue Replacement), and voice recording for film, television, commercials, video games, and e-learning projects.
Whether in German or English, we deliver precise, emotionally engaging voice recordings with state-of-the-art studio technology, experienced sound engineers, and creative direction.
Our goal: perfect lip-sync and sonic precision – natural, believable, and technically broadcast-ready.
As a dedicated recording studio for synchronization and voice production, we provide top-quality results for ADR, international dubbing, and voice-over recordings for film, TV, streaming, and web content.
With Steinberg Nuendo ADR, accurate timecode imports (Excel, SRT, CSV), and a perfectly acoustically treated voice booth, we ensure maximum production quality and efficient workflows.
Our clients benefit from a seamless recording experience – both on-site in Munich and remotely via Source-Connect, SessionLinkPro, ZOOM, or Microsoft Teams.

For dubbing, synchronization, and ADR projects, we use only professional-grade hardware and software:
DAW: Steinberg Nuendo ADR Takersystem
Microphones: Neumann U87 Ai · Sennheiser MKH 416 P48 · DPA 4061
Preamps & Interfaces: SPL Channel One MkII · RME 12 Mic · RME MADI FX
File Formats: WAV 48 kHz / 24 Bit · AAF · OMF · DNxHD · MP4 (1080p/60)
Timecode Formats: SRT · XLS · CSV
This setup ensures that every voice take aligns perfectly to picture – accurate to the very frame.

Our experienced team guides your project from the first take to the final master.
We handle every step of the process:
Project Analysis & Preparation
Import of video material, timecodes, and dialogue lists.
Direction & Recording Supervision
Professional coaching and coordination with actors and voice talent.
Recording & Editing
Perfect lip-sync, timing, and pitch correction.
Postproduction & Mastering
Audio cleanup, mixing, and export in all standard formats.
The result: a fully dubbed, broadcast-ready production that you can immediately integrate into your film, commercial, or online project.
We offer three transparent package options tailored to the size and scope of your production:
To ensure a precise and seamless production process, please provide the following materials before your recording session:
A video file in DNxHD or MP4 (1080p/60) format with original reference audio
A dialogue list or subtitle file (SRT/XLS) containing timecodes In / Out
Optional: a separate clean vocal track for reference or replacement
If any timecodes are missing, we can create or correct them for you – quickly, professionally, and cost-effectively.
📂 Download sample Excel file: Timecode_Dialog_Excel_-_CSV_Example.csv
👉 Info: “Subtitle Edit” SRT Software – nikse.dk
📤 Download: “Subtitle Edit” SRT Software for Windows 📤
Our ADR (Automated Dialogue Replacement) production uses cutting-edge synchronization software to make the process as natural and seamless as possible.
Through visual and audio cue signals (“3-beep”) and precise timecode control, actors can deliver their lines exactly in sync with the on-screen performance.
The result: perfectly synchronized dialogue that feels organic and authentic — ideal for feature films, TV series, or documentaries.
Interested in an individual recording? Contact us!
These packages can be booked as vouchers and sent via download.
Looking for speakers? Visit our speakers list.
How do you typically calculate speaker fees?
For GEMA-free music options, visit soundtaxi.com.
We offer dubbing and voice-over services in both German and English and also support international co-productions.
Whether it’s German dubbing for an English-language series or an English voice-over for a corporate or image film, our voice artists, translators, and directors ensure authentic and culturally appropriate results.
🔊 On request, we can provide suitable voice actors from our professional network or handle casting based on tone, language, and genre.
Please send us the voice talent ID in advance to guarantee availability. Browse more speakers here.
We import your video material with timecodes, prepare the takes, and guide the voice actors throughout the recording. Afterward, we handle editing, mixing, and final delivery.
Yes. Using Zoom, SessionLinkPro, or Source-Connect, you can direct the session or give live feedback from anywhere in the world.
ADR stands for Automated Dialogue Replacement – the process of re-recording or replacing dialogue after filming to remove unwanted noise or improve performance.
You’ll receive WAV files (48 kHz / 24 Bit), AAF, OMF, or MP4. Upon request, we can also provide fully mixed and mastered audio for TV, cinema, or streaming platforms.

Central location in Munich-Westend, easily accessible by car or subway
Experienced sound engineers and directors with film and commercial backgrounds
Fully equipped voice booth and hybrid control room setup
Worldwide remote recording via Source-Connect & SessionLinkPro
Flexible booking times and transparent pricing
Over 20 years of experience in audio, film, and postproduction
We support your project from concept to final master – precise, creative, and driven by passion for sound.
Ready for your next dubbing or ADR session?
Call us at +49 (0)89 78796600, send an email to [email protected],
or book your session online.
🎧 Soundstar Studios Munich – your professional dubbing and voice-over studio for film, series, advertising, and postproduction.
Address:
Westendstraße 177 · 80686 Munich · Germany
www.soundstarstudios.de
The recording studio & music studio in Munich for voice recordings, vocal recordings, music production, and mastering.








































